update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-01 17:39:54 +08:00
parent 16cbaf6180
commit 00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -7537,14 +7537,11 @@ msgid "Still print by object?"
msgstr ""
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší "
"podporovat objem, ale slabší sílu.\n"
"Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 "
"stěnami."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7555,26 +7552,6 @@ msgstr ""
"Ano tato nastavení změnit automaticky\n"
"Ne - tato nastavení za mě neměňte"
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující "
"nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost nebo "
"používání podpůrných materiálů na rozhraní."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme "
"následující nastavení:\n"
"0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí "
"nezávislé výšky podpůrné vrstvy"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
@@ -9324,6 +9301,8 @@ msgid ""
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
"build volume height because of material shrinkage compensation."
msgstr ""
"Ačkoli samotný objekt %1% se vejde do tiskového objemu, kvůli kompenzaci "
"smrštění materiálu přesahuje maximální výšku tiskového objemu."
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
@@ -9364,6 +9343,8 @@ msgid ""
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"Prevence odkapávání filamentu je podporována pouze u čistící věže, když je "
"vypnuta funkce 'single_extruder_multi_material'."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@@ -9510,6 +9491,8 @@ msgid ""
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
"filaments differs significantly."
msgstr ""
"Smrštění filamentu nebude použito, protože se smrštění u použitých filamentů "
"výrazně liší."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generování Obrysu a Límce"
@@ -9523,6 +9506,9 @@ msgstr "Generování G-kódu"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Zpracování šablony filename_format se nezdařilo."
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie tisku"
msgid "Printable area"
msgstr "Oblast pro tisk"
@@ -9880,7 +9866,7 @@ msgid "Top and bottom surfaces"
msgstr ""
msgid "Nowhere"
msgstr ""
msgstr "Nikde"
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
msgstr ""
@@ -10498,7 +10484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr"
msgid "Limited filtering"
msgstr ""
@@ -11124,19 +11110,22 @@ msgstr ""
"požadovaný počet těchto pohybů."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgstr "Rychlost vtlačení"
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgstr "Rychlost používaná pro vtlačení"
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgstr "Vzdálenost vtlačení měřená od středu chladicí trubičky"
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
"Pokud je nastavena nenulová hodnota, filament se mezi jednotlivými pohyby "
"chlazení posouvá směrem k trysce (\"vtlačování\"). Tato volba určuje, jak "
"dlouho by měl tento pohyb trvat, než je znovu dojde k retrakci filamentu."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
@@ -11996,6 +11985,12 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Zdědí profil"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "Mezilehlé stěny"
@@ -12023,51 +12018,65 @@ msgid ""
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Hloubka propojení segmentované oblasti. Bude ignorována, pokud je "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" nulová nebo pokud je "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" větší než "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Nula tuto funkci deaktivuje."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr ""
msgstr "Použít propojení materiálu paprsky"
msgid ""
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
"models printed in different materials."
msgstr ""
"Propojení materiálu paprsky (Interlocking) vytváří propojovací paprsky v "
"místech kontaktu různých filamentů, čímž zlepšuje jejich přilnavost, zejména "
"při tisku z různých materiálů."
msgid "Interlocking beam width"
msgstr ""
msgstr "Šířka propojovacího paprsku"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr ""
msgstr "Šířka propojovacího paprsku (Interlocking Struktury)"
msgid "Interlocking direction"
msgstr ""
msgstr "Směr propojovací struktury"
msgid "Orientation of interlock beams."
msgstr ""
msgid "Interlocking beam layers"
msgstr ""
msgstr "Počet vrstev propojovacího paprsku"
msgid ""
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
"Definuje výšku paprsků propojení materiálu, udávanou v počtu vrstev "
"(Interlocking struktury). Méně vrstev zvyšuje pevnost, ale může způsobit "
"více vad."
msgid "Interlocking depth"
msgstr ""
msgstr "Hloubka propojovacích paprsků"
msgid ""
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
"Vzdálenost od hranice mezi filamenty, ve které se generuje propojovací "
"struktura, měřená v buňkách. Příliš málo buněk zhorší přilnavost."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr ""
msgstr "Odstup od hranice propojení"
msgid ""
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
"not be generated, measured in cells."
msgstr ""
"Vzdálenost od vnějšího okraje modelu, kde se nebudou vytvářet propojovací "
"struktury (interlocking), udávaná v buňkách."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Způsob žehlení"
@@ -12528,6 +12537,8 @@ msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedocházelo k "
"ukapávání filamentu."
msgid "Filename format"
msgstr "Formát názvu souboru"
@@ -12985,7 +12996,7 @@ msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr ""
msgid "Scarf start height"
msgstr ""
msgstr "Počáteční výška Scarf-spoje"
msgid ""
"Start height of the scarf.\n"
@@ -13209,6 +13220,9 @@ msgid ""
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
@@ -13217,6 +13231,9 @@ msgid ""
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
@@ -13411,6 +13428,12 @@ msgstr "Podpěry/Objekt xy vzdálenost"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr ""
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr ""
msgid "Pattern angle"
msgstr "Úhel vzoru"
@@ -13733,23 +13756,12 @@ msgstr ""
"způsobí, že větve budou mít po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší "
"úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "Průměr větve s dvojitými stěnami"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
"stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
"zakázali dvojité stěny."
msgid "Support wall loops"
msgstr ""
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
msgid "Tree support with infill"
@@ -14027,16 +14039,19 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgstr "Navýšení průtoku pro čištění"
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
"Dodatečný průtok používaný pro tisk čistících linek na čistící věži. Díky "
"tomu jsou čistící linky silnější nebo užší, než by normálně byly. Vzdálenost "
"mezi nimi se upravuje automaticky."
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgstr "Teplota při nečinnosti"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
@@ -14284,12 +14299,83 @@ msgstr "příliš velká šířka extruze "
msgid " not in range "
msgstr " není v dosahu "
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportovat 3MF"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr "Exportovat projekt jako 3MF."
msgid "Export slicing data"
msgstr "Exportovat data Slicování"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "Exportovat data Slicování do složky."
msgid "Load slicing data"
msgstr "Načíst data Slicování"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportovat STL"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Slicovat"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "Slicovat podložky: 0-všechny podložky, i- podložku i, ostatní-neplatné"
msgid "Show command help."
msgstr "Zobrazit nápovědu k příkazu."
msgid "UpToDate"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr "Načíst výchozí filamenty"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny"
msgid "Minimum save"
msgstr "Uložit minimum"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "exportovat 3mf s minimální velikostí."
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "max počet trojúhelníků na podložku pro slicování."
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "max čas slicování na podložku v sekundách."
msgid "No check"
msgstr "Žádná kontrola"
@@ -14297,6 +14383,42 @@ msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr ""
"Neprovádět žádné kontrolní testy, například kontrolu konfliktů cesty g-kódu."
msgid "Normative check"
msgstr "Normativní kontrola"
msgid "Check the normative items."
msgstr "Kontrola normativních prvků."
msgid "Output Model Info"
msgstr "Info o výstupním modelu"
msgid "Output the model's information."
msgstr "Vytisknout informace o modelu."
msgid "Export Settings"
msgstr "Nastavení exportu"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "Exportovat nastavení do souboru."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "Poslat průběh do roury"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Poslat průběh do roury."
msgid "Arrange Options"
msgstr "Volby uspořádání"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky"
msgid "Repetions count"
msgstr "Počet opakování"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "Počet opakování celého modelu"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Zajistit na podložce"
@@ -14306,6 +14428,19 @@ msgstr ""
"Zvedněte objekt nad podložku, když je částečně pod ní. Výchozí stav je "
"vypnutý"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
"abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
msgid "Convert Unit"
msgstr "Převést jednotku"
msgid "Convert the units of model"
msgstr "Převést jednotky modelu"
msgid "Orient Options"
msgstr "Orientační možnosti"
@@ -14321,6 +14456,67 @@ msgstr "Rotace kolem osy Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Úhel rotace kolem osy Y v stupních."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "Měřítko modelu pomocí plovoucího faktoru"
msgid "Load General Settings"
msgstr "Načíst obecná nastavení"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "Načíst nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr "Načíst nastavení filamentu"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "Načíst nastavení filamentu ze zadaného seznamu souborů"
msgid "Skip Objects"
msgstr "Přeskočit objekty"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje při použití aktuálního"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
"Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití "
"aktuálního"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Složka Data"
@@ -14332,12 +14528,93 @@ msgstr ""
"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
"udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
msgid "Output directory"
msgstr "Výstupní adresář"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "Výstupní adresář pro exportované soubory."
msgid "Debug level"
msgstr "Úroveň ladění"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:sledovat\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode"
msgstr "Načíst vlastní G-kód"
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Načíst vlastní G-kód z JSON"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr "Aktuální z-hop"
@@ -14369,12 +14646,14 @@ msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction."
msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgstr "Absolutní poloha E"
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
"Aktuální poloha osy extruderu. Používá se pouze při absolutním adresování "
"extruderu."
msgid "Current extruder"
msgstr "Aktuální extruder"
@@ -14423,13 +14702,13 @@ msgstr "Je extruder použitý?"
msgid ""
"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
msgstr ""
msgstr "Vektor booleanů udávající, zda je při tisku použit daný extruder."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgstr "Má jeden extruder MM čištění"
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
msgstr "Jsou v tomto tisku použity dodatečné vícemateriálové čistící oblasti?"
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Objem pro každý extruder"
@@ -14580,12 +14859,13 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgstr "Počet extruderů"
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
"Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
msgid "Layer number"
msgstr "Číslo vrstvy"
@@ -14629,9 +14909,6 @@ msgstr "Generování výplně dráhy nástroje"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "Detekovat převisy pro automatické zvedání"
msgid "Generating support"
msgstr "Generování podpěr"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "Zkontroluji nutnost podpěr"
@@ -14652,6 +14929,9 @@ msgstr ""
"Zdá se, že objekt %s má %s. Změňte orientaci objektu nebo povolte generování "
"podpěr."
msgid "Generating support"
msgstr "Generování podpěr"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimalizace dráhy nástroje"
@@ -14674,37 +14954,9 @@ msgstr ""
"natřený.\n"
"Korekci velikosti XY nelze kombinovat s barevnou malbou."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "Generování dráhy nástroje ve vrstvě %d"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "Podpěry: detekovat převisy"
msgid "Support: generate contact points"
msgstr "Podpěry: generování kontaktních bodů"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "Podpěry: propagovat větve"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "Podpěry: kreslení polygonů"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "Podpěry: generování dráhy nástroje"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "Podpěry: generování polygonů na vrstvě %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
@@ -16441,6 +16693,50 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgid "Head diameter"
msgstr "Průměr hrotu"
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgid "Remove selected points"
msgstr "Odebrat označené body"
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Automatické generování bodů"
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgid "Please select single object."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -16778,6 +17074,76 @@ msgid ""
"probability of warping."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší "
#~ "podporovat objem, ale slabší sílu.\n"
#~ "Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 "
#~ "stěnami."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující "
#~ "nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost "
#~ "nebo používání podpůrných materiálů na rozhraní."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme "
#~ "následující nastavení:\n"
#~ "0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí "
#~ "nezávislé výšky podpůrné vrstvy"
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Průměr větve s dvojitými stěnami"
#~ msgid ""
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
#~ "double walls."
#~ msgstr ""
#~ "Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
#~ "stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, "
#~ "abyste zakázali dvojité stěny."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Generování dráhy nástroje ve vrstvě %d"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "Podpěry: detekovat převisy"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "Podpěry: propagovat větve"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "Podpěry: kreslení polygonů"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "Podpěry: generování dráhy nástroje"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "Podpěry: generování polygonů na vrstvě %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Zastaveno."
@@ -17577,159 +17943,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "%%"
#~ msgstr "%%"
#~ msgid "Export 3MF"
#~ msgstr "Exportovat 3MF"
#~ msgid "Export project as 3MF."
#~ msgstr "Exportovat projekt jako 3MF."
#~ msgid "Export slicing data"
#~ msgstr "Exportovat data Slicování"
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
#~ msgstr "Exportovat data Slicování do složky."
#~ msgid "Load slicing data"
#~ msgstr "Načíst data Slicování"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře"
#~ msgid "Export STL"
#~ msgstr "Exportovat STL"
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
#~ msgstr "Exportovat objekty jako více STL souborů."
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Slicovat"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr ""
#~ "Slicovat podložky: 0-všechny podložky, i- podložku i, ostatní-neplatné"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Zobrazit nápovědu k příkazu."
#~ msgid "UpToDate"
#~ msgstr "Aktualizováno"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."
#~ msgid "Load default filaments"
#~ msgstr "Načíst výchozí filamenty"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
#~ msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny"
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
#~ msgstr "max počet trojúhelníků na podložku pro slicování."
#~ msgid "mstpp"
#~ msgstr "mstpp"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "max čas slicování na podložku v sekundách."
#~ msgid "Normative check"
#~ msgstr "Normativní kontrola"
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Kontrola normativních prvků."
#~ msgid "Output Model Info"
#~ msgstr "Info o výstupním modelu"
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Vytisknout informace o modelu."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Nastavení exportu"
#~ msgid "Export settings to a file."
#~ msgstr "Exportovat nastavení do souboru."
#~ msgid "Send progress to pipe"
#~ msgstr "Poslat průběh do roury"
#~ msgid "Send progress to pipe."
#~ msgstr "Poslat průběh do roury."
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Volby uspořádání"
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
#~ msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky"
#~ msgid "Repetions count"
#~ msgstr "Počet opakování"
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
#~ msgstr "Počet opakování celého modelu"
#~ msgid "Convert Unit"
#~ msgstr "Převést jednotku"
#~ msgid "Convert the units of model"
#~ msgstr "Převést jednotky modelu"
#~ msgid "Rotate around X"
#~ msgstr "Rotace kolem osy X"
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
#~ msgstr "Úhel rotace kolem osy X v stupních."
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
#~ msgstr "Měřítko modelu pomocí plovoucího faktoru"
#~ msgid "Load General Settings"
#~ msgstr "Načíst obecná nastavení"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Načíst nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Načíst nastavení filamentu"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr "Načíst nastavení filamentu ze zadaného seznamu souborů"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Přeskočit objekty"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje při použití aktuálního"
#~ msgid ""
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
#~ "uptodate"
#~ msgstr ""
#~ "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití "
#~ "aktuálního"
#~ msgid "Output directory"
#~ msgstr "Výstupní adresář"
#~ msgid "Output directory for the exported files."
#~ msgstr "Výstupní adresář pro exportované soubory."
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Úroveň ladění"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
#~ "4:debug, 5:sledovat\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
#~ msgstr "Vybraná předvolba: %1% nebyla nalezena."